您的当前位置:首页正文

合从讨伐的解释 合从讨伐的解释是什么

2022-12-15 来源:品趣旅游知识分享网

秦既称帝,患兵革不休,以有诸侯也,于是无尺土之封,堕坏名城,销锋镝,锄豪杰,维万世之安。然王迹之兴,起于闾巷,合从讨伐,轶于三代。乡秦之禁,适足以资贤者为驱除难耳,故奋发其所为天下雄,安在无土不王?此乃传之所谓大圣乎?岂非天哉?岂非天哉?非大圣孰能当此受命而帝者乎?解释:秦称帝之后,忧虑过去的战争所以不断,是由于有诸侯的缘故,因此,对功臣、宗室连一尺土地都没有分封,而且毁坏有名的城池,销毁刀箭,铲除各地的豪强势力,打算保持万世帝业的安定。然而帝王的功业,兴起于民间,天下英雄豪杰互相联合,讨伐暴秦,气势超过了三代。从前秦国的那些禁令,恰好用来资助贤能的人排除创业的患难而已。因此,发奋有为而成为天下的英雄,怎么能说没有封地便不能成为帝王呢?这就是上天把帝位传给所说的大圣吧!这难道不是天意吗?这难道不是天意吗?如果不是大圣,谁能在这乱世承受天命建立帝业呢!

秦既称帝,患兵革不休,以有诸侯也,于是无尺土之封,堕坏名城,销锋镝,锄豪杰,维万世之安。然王迹之兴,起于闾巷,合从讨伐,轶于三代。乡秦之禁,适足以资贤者为驱除难耳,故奋发其所为天下雄,安在无土不王?此乃传之所谓大圣乎?岂非天哉?岂非天哉?非大圣孰能当此受命而帝者乎?解释:秦称帝之后,忧虑过去的战争所以不断,是由于有诸侯的缘故,因此,对功臣、宗室连一尺土地都没有分封,而且毁坏有名的城池,销毁刀箭,铲除各地的豪强势力,打算保持万世帝业的安定。然而帝王的功业,兴起于民间,天下英雄豪杰互相联合,讨伐暴秦,气势超过了三代。从前秦国的那些禁令,恰好用来资助贤能的人排除创业的患难而已。因此,发奋有为而成为天下的英雄,怎么能说没有封地便不能成为帝王呢?这就是上天把帝位传给所说的大圣吧!这难道不是天意吗?这难道不是天意吗?如果不是大圣,谁能在这乱世承受天命建立帝业呢!诗词名称:《秦楚之际月表》。本名:司马迁。所处时代:两汉。出生地:龙门(今陕西韩城)。去世时间:不可考。主要作品:《陈涉世家》《鸿门宴》《廉颇蔺相如列传(节选)》《五帝本纪赞》《项羽本纪赞》等。主要成就:编著《史记》,开创纪传体史学。

我们为您从以下几个方面提供“合从讨伐”的详细介绍:

一、《秦楚之际月表》的全文 点此查看《秦楚之际月表》的详细内容

太史公读秦楚之际,曰:

初作难,发于陈涉;

虐戾灭秦自项氏;拨乱诛暴,

平定海内,卒践帝祚,

成于汉家。五年之间,

号令三嬗,自生民以来,

未始有受命若斯之亟也!昔虞、夏之兴,

积善累功数十年,德洽百姓,

摄行政事,考之于天,

然后在位。汤、武之王,

乃由契、后稷,修仁行义十余世,

不期而会孟津八百诸侯,犹以为未可,

其后乃放弑。秦起襄公,

章于文、缪,献、孝之后,

稍以蚕食六国,百有余载,

至始皇乃能并冠带之伦。以德若彼,

用力如此,盖一统若斯之难也!

秦既称帝,患兵革不休,

以有诸侯也,于是无尺土之封,

堕坏名城,销锋镝,

锄豪杰,维万世之安。

然王迹之兴,起于闾巷,

合从讨伐,轶于三代。

乡秦之禁,适足以资贤者为驱除难耳,

故奋发其所为天下雄,安在无土不王?

此乃传之所谓大圣乎?岂非天哉?

岂非天哉?非大圣孰能当此受命而帝者乎?

二、译文

太史公读秦楚之际,曰:初作难,发于陈涉;虐戾灭秦自项氏;拨乱诛暴,平定海内,卒践帝祚,成于汉家。五年之间,号令三嬗,自生民以来,未始有受命若斯之亟也!

太史公研读关于秦楚之际的记载,说:最早发难的是陈涉,残酷暴戾地灭掉秦朝的是项羽,拨乱反正、诛除凶暴、平定天下、终于登上帝位、取得成功的是汉家。五年之间,号令变更了三次,自从有人类以来,帝王受天命的变更,还不曾有这样急促的。

昔虞、夏之兴,积善累功数十年,德洽百姓,摄行政事,考之于天,然后在位。汤、武之王,乃由契、后稷,修仁行义十余世,不期而会孟津八百诸侯,犹以为未可,其后乃放弑。秦起襄公,章于文、缪,献、孝之后,稍以蚕食六国,百有余载,至始皇乃能并冠带之伦。以德若彼,用力如此,盖一统若斯之难也!

当初虞舜、夏禹兴起的时候,他们积累善行和功劳的时间长达几十年,百姓都受到他们恩德的润泽,他们代行君主的政事,还要受到上天的考验,然后才即位。商汤、周武称王是由契、后稷开始讲求仁政,实行德义,经历了十几代,到周武王时,竟然没有约定就有八百诸侯到孟津相会,他们还认为时机不到。从那时以后,才放逐了夏桀,杀了殷纣王。秦国自襄公时兴起,在文公、穆公时显示出强大的力量,到献公、孝公之后,逐步侵占六国的土地。经历了一百多年以后,到了始皇帝才兼并了六国诸侯。实行德治像虞、夏、汤、武那样,使用武力像秦国这样,才能成功,统一天下是如此艰难!

秦既称帝,患兵革不休,以有诸侯也,于是无尺土之封,堕坏名城,销锋镝,锄豪杰,维万世之安。然王迹之兴,起于闾巷,合从讨伐,轶于三代。乡秦之禁,适足以资贤者为驱除难耳,故奋发其所为天下雄,安在无土不王?此乃传之所谓大圣乎?岂非天哉?岂非天哉?非大圣孰能当此受命而帝者乎?

秦称帝之后,忧虑过去的战争所以不断,是由于有诸侯的缘故,因此,对功臣、宗室连一尺土地都没有分封,而且毁坏有名的城池,销毁刀箭,铲除各地的豪强势力,打算保持万世帝业的安定。然而帝王的功业,兴起于民间,天下英雄豪杰互相联合,讨伐暴秦,气势超过了三代。从前秦国的那些禁令,恰好用来资助贤能的人排除创业的患难而已。因此,发奋有为而成为天下的英雄,怎么能说没有封地便不能成为帝王呢?这就是上天把帝位传给所说的大圣吧!这难道不是天意吗?这难道不是天意吗?如果不是大圣,谁能在这乱世承受天命建立帝业呢!

三、注解

洽:融洽,悦服。

摄行:代理。

汤:即商汤王,名履,放逐夏桀,建立商朝。

武:即周武王,姓姬,名发,西伯姬昌之子。诛杀商纣(zhòu),建立周朝。帝喾之子。虞舜之臣,封于商,赐姓子氏,为商朝的始祖。

后稷:虞舜时农官名。弃掌管其事,因亦称弃为后稷,为周朝的始祖。孟津,地名,在今河南省孟县南,又名河阳渡。周武王伐纣,曾在这里会集八百诸侯。“既戊午,师逾孟津。“汤放桀,武王伐纣。秦襄公,周平王东迁时始列为诸侯。显著,显赫。秦文公、缪公,春秋时候秦国两个国君。缪,一作“穆”。秦献公、孝公,战国时期秦国两个国君。像蚕吃桑叶般慢慢地吞并。

并:兼并。

冠带之伦:高冠大带之辈,指六国诸侯。一说,比喻习于礼教的人民,别于夷狄而言。

彼:指虞、夏、商、周。

此:指秦。

四、司马迁其他诗词

《鸿门宴》《陈涉世家》《报任少卿书/报任安书》《伯夷列传》《屈原列传》

相同朝代的诗歌

《幽通赋》《苏武传(节选)》《封燕然山铭》《明堂诗》《白雉诗》《辟雍诗》《灵台诗》《高帝求贤诏》《论功歌诗》《咏史》

点此查看更多关于秦楚之际月表的详细信息

显示全文