ある時、空の上で、太陽と北風が出会(であ)いました。すると、北風が太陽にこう言ったのです。「太陽さんより、私のほうが強(つよ)いですよ。」「いや、私が強いね。」太陽は笑(わら)っていいました。
そこで、二人は力比(ちからくら)べをすることにしました。 太陽が言いました。「ご覧(らん)、下の道を旅人(たびびと)が通(とお)っている。あの服を脱(ぬ)がせたほうを勝(か)ちにしよう。」「いいとも。」 北風はそう返事(へんじ)をすると、いきなり冷たい風を旅人に吹き付けました。ピューピュー旅人は洋服(ようふく)をしっかり押(お)さえました。 ビュービュー北風はもっともっと強く吹き付けました。すると、旅人は洋服(ようふく)をもう一枚余計(よけい)に着たのです。「どうやら、失敗(しっぱい)らしいな。」太陽が言いました。
次は太陽の番(ばん)です。まず、暖かい光を旅人に当てました。「おや、急に暖かくなってきたぞ。」旅人は洋服を一枚脱(ぬ)ぎました。太陽は、少しずつ光を強くしていきました。
「ああ、暑い。今日は変(へん)な天気だなあ。」旅人はハンカチで額(ひたい)の汗(あせ)を拭(ふ)きました。太陽は、ますます光を強くしました。「こ れはたまらない。」旅人は、セーターもシャツもズボンも脱いで、そばの川にどぼんと飛び込んで、水浴(みずあ)びを始めました。
それを見て、太陽が言いました。「ねっ、無理(むり)に洋服を脱(ぬ)がせようとしてはいけないんだよ。」
出会う(であう) 相逢,遇到,碰到 旅人(たびびと) 旅客,行旅人 力比べ(ちからくらべ) 比气力
返事(へんじ) 回答,回应,反应,回信 いきなり 突然,冷不防;立刻,马上就 天気(てんき) 天气
脱ぐ(ぬぐ) 脱(衣服)
吹き付ける(ふきつける) (风)狂吹,刮到……上;(涂料)喷上
しっかり 好好地,坚定,结实,牢固 押さえる(おさえる) 压,按;摁住,捂住 ハンカチ 手绢
ますます 越来越…… 汗を拭く(あせをふく) 擦汗 ますます 越来越……
堪る(たまる) 忍耐,忍受,受得了 セーター 毛衣
無理(むり) 勉强,硬摇;不讲理
语法注释
1.太陽さんより、私のほうが強(つよ)いですよ/“我比你厉害!” 句型“~より~ほうが~”表示比较,意为“比起…更…”。 △ 李さんより王さんのほうが高い/小王比小李高。 △昨日より今日のほうが涼しい/今天比昨天凉快。
2.太陽は、少しずつ光を強くしていきました/光线渐渐强烈起来了。
形容词连用形“く”或形容动词连用形“に”+“する”时,“する”的作用相当于一个具体动词。
△ この壁を白くしてください/请把这墙刷白。“する”=“塗る”
△ 教室をきれいにしてください/请把教室打扫干净。“する”=“掃除する”
北风和太阳 (伊索寓言)
有一天,太阳和北风在空中相遇了。
北风对太阳说:“我比你厉害!”太阳笑笑说:“不,我比你厉害。”于是两人决定比试一下。
太阳说:“看,下面的路上正好有个旅行者,谁能让他把衣服脱了就算谁赢。” “好的”,北风说完就猛地把阵阵寒风吹向旅行者。旅行者使劲拉紧了衣服。呼—呼—,北风越刮越猛,于是旅行者又加了一件衣服。 “怎么样?你失败了吧。”于是太阳出场了。
太阳首先把温暖的阳光撒向了旅行者。“欸,怎么忽然变暖了?”,旅行者脱下一件衣服。光线渐渐强烈起来,“啊!今天的天气真奇怪。”旅行者开始拿手帕擦汗,阳光越来越强,旅行者实在忍受不住,最后把毛衣、衬衫、裤子都脱了,扑通一声跳进河里洗澡去了。
看着这一幕,太阳对北风说:“想强迫对方脱衣服是不行的。”
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容