发表时间:2009-05-20T15:44:11.670Z 来源:《校园英语(教研版)》2009年第3期供稿 作者: 路翠琼[导读] 出现口语错误是学生在语言学习过程中必然要经历的,是其交际能力发展过程中的正常现象。
出现口语错误是学生在语言学习过程中必然要经历的,是其交际能力发展过程中的正常现象。教师对学生的口语错误既不能有错必纠,也不能放任自流,而要根据教学目的和错误的严重程度进行即时纠错或延缓纠错。下面就学生发生错误的类型、纠错的原则及时机谈谈自己的看法。一、错误类型
⒈语用错误:语言不能只讲究词句本身的正误,交际中的得体和连贯等往往决定着表达的效果。英汉两种语言分属两个不同的语言体系,两个民族的人在民族心理、价值取向和思维模式上有着很大的分歧,由此产生的文化差异便成了错误的易发区。①日常用语的差异:英汉语言使用者在日常生活中使用语言的习惯存在一定的差异。汉语电话问候:
—喂,我是王芳,你是谁? —我是李倩。英语电话问候:— Hello! Who’s that?— This is Li Qian.学生语用错误:— Hello! Who are you?
— I’m Li Qian.
②民族文化差异:汉民族将谦虚作为一种永恒的美德。中国人面对他人的赞许,即使受之无愧,也往往会说一些自谦的话。而英语国家的人面对他人的赞许,纵然言过其实,也会喜滋滋地连说 “Thank you!”这种文化差异直接导致不少中国学生在交际过程中受汉文化的影响而贬低自己,听到诸如“Your English is very good”的话语时,就不假思索地说出 “No, my English is very poor”的不含英语表达习惯的应答。③表达习惯:受汉语传统的影响,中国人还是习惯于在和人打招呼之后直接问对方去哪里。于是,学生常犯下列错误:— Hello, John. How are you?— I’m fine, thank you. And you?— I’m fine, too. Where are you going?
显然,学生使用的这些语言在语法规则上没有错,但不符合英语文化的表达习惯,是英语文化所不能接受的,因而属于语用错误。在实际交际过程中,这种明显打上汉语烙印的英语往往会产生误会。在日常教学中,教师要不失时机地给学生渗透英汉两种语言文化差异的知识,以避免类似语用错误的发生。
⒉语言知识错误:主要指学生由于对语音、词汇和语法等方面的知识掌握不熟练而犯的错误。
①遗漏:指学生在运用语言过程中遗漏了某些必要的成分。 We listen the teacher carefully.
(应为: We listen to the teacher carefully.) Li Ming read English every morning.(应为: Li Ming reads English every morning.)
②添加:指学生在运用语言过程中添加了某些不必要或不正确的成分。
My mother gave me a good advice.(应为: My mother gave me good advice.)③语序错误:学生在语言学习过程中对某些成分的次序安排不当。
My father every time comes late home.(应为: My father comes home late every time.) ④过度类推:学生把某此语言规则应用到了这些规则不适用的地方。
Miss Lu teached me English.(应为: Miss Lu taught me English.) His mother made him to do the homework.(应为: His mothermade him do the homework.)
⑤语法规则错误:学生由于语言知识掌握得不够全面而致错。 What’s your favorite food? → Tell me what's your favorite food. (应为: Tell me what your favorite food is.)
⑥混淆错误:学生将学过的两种相似的表达方式混淆起来。
Yao Ming is from China.
Yao Ming comes from China.
Yao Ming is come from China.(错误)
⑦母语干扰:学生套用汉语模式或规则而导致的错误。 I see a book.(应为: I read a book.)
Mrs Smith is opening the light.(应为: Mrs Smith is turning on the light.) 二、纠错的原则
学生在语言学习的不同阶段都可能犯口语错误,犯错是学生在学习过程中必然的经历,是交际能力发展中的正常现象。课堂上需要纠正哪些口语错误呢?首先判断是失误还是错误,然后再加以区别对待。失误,指学生在运用语言过程中的口误,一般失误是由于学生一时的情绪变化或暂时遗忘而引起。错误,则折射出学生对所学知识的掌握程度,可以系统地反映学生在某一阶段的语言能力。对于学生的失误,教师不必揪住不放,因为只要学生具备了一定的语言能力,就可自行纠正自己的语言失误。对于学生的语言错误,教师则应通过观察找出致错根源,对症下药,帮助学生加以改正。
因此,教师在英语课上纠正口语错误,要把握好纠错时机。即何时应即时纠错,何时应延缓纠错。
首先,教师要弄清楚差错的严重程度。如果学生所犯的语言错误与正确形式偏离太远,严重影响了理解、表达和交际,教师就要即时纠正,否则可延缓纠正。
其次,教师要依据教学活动的目的把握纠错时机。如果教学活动旨在培养学生的口头表达能力,那么教师在学生发言时不宜进行纠错,以免造成学生心理紧张,影响其表达的流利性。教师应在学生发言结束后再指出其错误,并给出正确的表达形式。如果教学活动侧重点是语言的准确性,教师则应及时指出学生的错误并予以纠正。
三、纠错的策略在学生进行口语练习时,教师不要期望学生的表达没有丝毫差错,要允许学生犯错误。对学生的口语错误,教师要采取宽容的态度,切忌因过分纠错而使他们对口语练习失去信心。教师纠错必须谨慎,而且讲究策略,因为处理是否恰当直接影响到教学效果和学生的学习积极性。课堂上常用的纠错方法主要有以下几种:
⒈直接纠错法:这种纠错方式常用于旨在让学生掌握正确的语言形式而进行的机械操练或侧重语言精确输出的各种练习中。教师可用以下课堂用语: You should say... /No, you shouldn’t say that... / Read after me / Pay attention to... / Oh, you mean... / We don’t say... inEnglish, We say...等,例如:
T: What did you do last night?
S: I go to see a movie with my parents.
T: Oh, You should say “I went to see a movie with my parents. ”S: Oh, sorry. I went to see a movie with my parents.
⒉重述纠错法
重述是指教师对学生语言表达中的错误进行含蓄纠正,是对学生的表达进行部分肯定之后的纠正。该方法以学生的语言表达为基础,对部分成份或词语进行修正,并保持原表达的意思不变。此项纠错法对于纠正学生口语中的语法错误比较有效。例: S: Xiao Liu is watch TV.(第一次表达)
T: He is watch TV? He is watching a football game on TV.(重述) S: Xiao Liu is watching TV.(第二次表达)T: Right! Go on please.
S: She is draw a picture.(第一次表达)
T: She is drawing a picture. There is a nice horse on the picture. S: She’s drawing a picture.(第二次表达)
⒊强调纠错法教师重复学生的话,有意重读并拖长出错部分的发音或用升调以表示特别强调,这种方法常用于学生的自我纠错。这样既能纠正学生的口语错误,保证学生顺利进行口头叙述,又能顾及学生的自尊心,呵护他们参与口语活动的积极性。例 1:S: She is going in Beijing. T: She is going IN(?)Beijing. S: She is going to Beijing.
例 2:T: Where did you go on vacation this summer? S: I go to Hong Kong for my vacation. T: You Go(?)to Hong Kong?
S: Oh, I went to Hong Kong for my vacation.
教师在纠正学生的口语错误时,不应仅限于一种纠错方法。在选择纠错的方式上,应综合考虑教学效果,学习者的语言水平、性格特点以及情感因素,做到多种纠错方法灵活运用。除以上几种方法外,还有重复法、追问法、等待法、反馈法等多种纠错法,这里就不一一列举了。
总之,在英语课堂上教师应对学生口语错误的严重程度以及产生错误的原因认真进行分析,充分把握好纠错的时机,采取灵活多样的纠错策略,帮助学生克服因出现错误而造成的语言障碍,发展自我纠错能力,提高口语水平。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容