撰写英文书信
1. 尊敬的先生: 订单号 789——自行车 我们已请洛杉矶大通银行(the Chase Bank of Los Angeles)开立一张 10 万美元的信用证, 以贵行为受益人,有效期至 5 月 30 日。信用证将由中国银行上海分行确认。该行将凭单承 兑发票所开金额。 议付需要凭下列单证: 商业发票一式三份; 提单一式二份; 保险单一份。 自行车装运后请立即通知我们。 ×××谨上
Dear Sirs,
Our order N0.789-Bicycles
We have instructed the ChaseBank of Los Angeles to open a credit for US$100,000 in your favor,valid until 30th May.The Credit will be confirmed by the Bank of China,Shanghai,who will accept your draft on them at sight for the mount of your invoice.
The documents required for negotiation are:
Commercial Invoice in triplicate
Bill of Lading in duplicate an Insurance Policy
Please advice US when the bicycles have been shipped.
Yours sincerely,
2. 尊敬的先生: 你方通过 Chartered 银行开出的信用证已收到。经仔细审核,我们发现其中有些条款与 销售确认书不符,不符点如下: 1. 我们同意接受的价格术语是 CFR 而不是 FOB。 2. 应允许转运和分批装运。 3. 数量前需加上“大约”的字样。 请修改信用证并把装运期和信用证的有效期分别延展到九月底和十月十五号。 感谢你们 的合作。 ╳ ╳ ╳ 谨上
Dear sirs,
We have received your L/C which was opened by chartered bank lately. Through the carefully checking, we found that there are some discrepancies with our sales contract. The discrepancies are as follows:
1. We have agreed the trade term should be “CFR” not “FOB”.
2. It should be allowed to transshipment and partial shipment .
3. It should add “about” in front of the quantity.
Please amend the L/C and the shipment date and the validity of the L/C to the end of September and extends respectively October 15 th. Thank you for your cooperation.\\
Yours sincerely
XXX
3. XXX 先生: 事由:158 号信用证 你方第 121 号定单,8 公吨核桃仁,金额计 2,500 美元标题项下的信用证收到。 你方信用证金额似嫌不足。 你方定单正确的成本加保险费运费的总值应是 2, 960 美元, 相差 460 美元。 鉴于上述情况,请将你方信用证金额增加 460 美元。一俟接到你方信用证修改通知书, 当安排交货不误。
Dear Mr. XXX;
Re:L/C No. 158
We wish to acknowledge receipt of the captioned Letter of Credit for the amount of USD2,500 covering your Order No. 121 for 8 M/T Walnutmeat.
It appears that the amount in your L/C is insufficient, as the correct total CIF value of your order comes to SUD2,960 instead of USD2,500, the difference being USD460.
In view of the above, please increase the amount of your L/C by USD460. On receipt of your amendment we shall arrange shipment without fail.
Sincerely yours,
4.执事先生:
关于我方第C215号销售合同项下4,000打衬衫,拟提请注意货已备妥待运且装运期迫近,但至今仍未收到你方有关信用证。请务必在本月底之前开立信用证并送达我处,以便我方顺利执行这项定单。
为了避免随后的修改,务请注意(做到)信用证内的规定事项必须与合同条款完全一致。
盼佳音。
此致
敬礼
Dear Sirs,
Concerning your order C215, we have prepared 4000doezens shirts, as delivery date is pending, we still didn't receive your L/C.
Pls must issue L/C in the end of this month and send to us, so that we can go on this contract smoothly.
In order to avoid any modification, pls jpay attentiong and ensure everything in L/C is same as contract articles.
Awaiting for your good news.
Yours sincerely
5.
发信人:中国上海杨浦区赤峰路50号,上海纺织品公司,业务部经理,陈先生
收信人: 美国纽约East Tenth街33号IL60687,Vancouver Textiles Co.., Ms. Jane Baicuan
参考号: No. CN20090808
日期:2010年1月5日
XXX:
我方确认收到贵方2009年12月28日的销售确认书No. CN20090808一式两份。按照贵方的要求,我方已经会签,并随函寄出一份。
我方已指示我方银行,中国银行上海分行,开立以贵方为受益人的不可撤销保兑跟单信用证。希望贵方收到该信用证后,请即刻安排装运,等待贵方的电开装船通知。
如有任何问题,请即刻与我方联系。
感谢贵方的合作。
XXX 谨上
Sender: Chifeng Road, Yangpu District, Shanghai, China 50, Shanghai textile companies, business manager, Mr. Chen
Attention: East Tenth Street, New York 33, IL60687, Vancouver Textiles Co .., Ms. Jane Baicuan
Reference Number: No. CN20090808
Date: January 5, 2010
XXX:
To confirm our receipt of your December 28, 2009 the sales confirmation No. CN20090808 a duplicate. In accordance with the requirements of your side, our side has been countersigned and sent with the letter A.
Taiwan has instructed our Bank of China Shanghai Branch, open to your side to protect the beneficiaries of an irrevocable letter of credit against the documentary. Hope that you receive the letter of credit, please immediately arrange shipment and wait for your side to open the electrical shipment notification.
If you have any questions, please contact with us immediately.
Thank you for your cooperation.
XXX would like the
6. Write a business letter in English:(20%)
来信收悉,在收到你公司信件之后,我们立即与制造厂取得联系,催促他们赶快交
货。因为他们迟迟不复,装船期不能肯定,我们在上个月没有答复你方的信件,深为抱歉。
经过再三努力,已商定装“东风”轮,预计本月二十四日左右开航。装货完毕,当即电告装运通知。
We have received the mail and pressed the factory to dispatch asap on receipt,and we beg your pardon for delaying replying you the shippment time owing to not having received confirmation from the factory yet.
While through great effort, we have managed to arrange Vessel\"East Wind\" for the shippment which is expected to set sail around 24th and we will advise asap upon shipped
8. Make out a contract in English based on the given information:
(1)
合同号码:04—366Y
卖方:南方陶瓷(ceramics)
买方:日本远东南社(Far East Trading Co.)
商品名称:中国餐具(Chinese Dinner Sets)
规格:货号3376
数量:500 套
单价:东京到岸价每套45 美元
总金额:22500美元
包装:适合海运加固型纸板箱包装
保险;由卖方根据中国保险条款(1981年月1 日)按发票金额110%投保水渍险和破碎险
装运港:中国广州
目的港:东京
唛头:由卖方决定
交货期:2004 年12月
付款条件:不可撤销的即期信用证
签约地点与日期:2004 年11 月3日于广州
SALES CONTRACT
NO.
Sellers:
Buyers:
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the
Buyers agree to
buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to
the terms and
conditions stipulated below:
Commodity:
Specifications:
Quantity:
Unit Price:
Total Value:
Packing:
Insurance:
Time of Shipment:
Port of Shipment:
Port of Destination:
Shipping Marks:
Terms of Payment:
Done and signed in ____________ on this ______ day of ______, 199__.
(3)敬启者:
很高兴从您10 月15 日来信中得知您已接受我10 月4 日的报盘。作为答复,我们确认向贵公司出售5000 打153型劳动手套,每打港币27元CIF香港,每打装一纸盒,每10 盒装一纸箱,由卖方按发票金额110%投保一切险和战争险,2005 年1 月从中国港口运往香港,唛头由我方决定,以不可撤销的,保兑的即期信用证付款,信用证必须在装运前30 天开到我方。按照惯例,信用证议付有效期为装运期后15 天在中国到期。随函附寄我方11 月2 日在北京所签销售合同290 号一式二份,望查收,请会签并退回我
方一份。
此致
(4)启者:
很高兴从您11 月21 日来信得悉你方已接受我11 月8 日的报盘。作为答复,我们确认向贵公司出售3000 打型号为PMC9—71323 天坛牌男衬衫,颜色兰,黄,白平均搭配,每打尺码搭配为S/3,M/6,L/3, 价格每打47。50 英镑CIF汉堡,半打装一纸盒,十打装一大纸箱,由卖方按发票金额110%投保一切险和战争险,2005 年1 月由中国港口运往汉堡,允许转船和分批装运,唛头由我方选定,以不可撤销的信用证付款,信用证必须在装运前30 天到达我方。按照惯例,信用证议付有效期为最后装运期后15天在中国到期。函将我方2004 年12 月3 日在南京所签第04/546 号售货合同一式两份寄去,请会签并退回我方一份。
此致
汉堡服装公司
敬礼
(5)卖方:中国粮油食品公司
买方:温哥华加拿大食品公司
商品名称:长城牌草莓酱(strawberry jam)
规格:340 克听装
数量:1000箱(每箱50 听)
单价:CIF温哥华,每箱30 加元
总值:30000加元
包装:纸板箱装
保险:由卖方按发票金额110%投保一切险
装运期:2006 年12月
装运港:中国港口
目的港:温哥华
唛头:由卖方决定
付款条件:凭不可撤销,可转让即期信用证付款。信用证须不迟于装运月份前30 天到达卖
方,有效期应为最后装运期后15 天在中国到期。
签约日期和地点:2006 年11 月4日于北京
合同号码:SC—3
Contract
NO.
Sellers:
Buyers:
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to
buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
Commodity:
Specifications:
Quantity:
Unit price:
Total Value:
Packing:
Insurance:
Time of Shipment:
Port of Shipment:
Port of Destination:
Shipping Mark:
Terms of Payment:
Done and signed in on this day of 19 .
(6)2006 年11 月30日江苏服装进出口公司与纽约贸易公司在南京签定第06/234号合同,
主要内容如下:
商品:1000 打丝织女衬衫,粉红,蓝,白均匀搭配,每打尺码搭配为小2,中6,大4,
质量符合样品。
单价:每打60 美元,成本加到纽约运保费,含佣金4%。
包装:每件装一塑料袋,每打装一纸盒,每10 打装一适合海运的纸板箱,箱内衬塑料
布(polythene)。
运输标记:须显示合同号,目的港及每箱顺序号;
交货:2007年1 月由中国港口装运,目的港为纽约,可转运,但不可分批装运;
付款:用不可撤销的即期信用证付款,信用证须于装运前30 天开到卖方,装运后15
天在中国议付有效。
(7)德国贸易公司
敬启者:
我们高兴地通知你方,我们接受你方9月28 日的还盘,现确认与你方达成以下交易:
2600 条“春花”牌毛毯,规格为220厘米X200 厘米,棕色和绿色分别为60%和40%,
每5 条装一纸箱,不同颜色毛毯按比例搭配,每4 纸箱装一适合海运的木箱。欧洲主要口岸
到岸价,每条毛毯20欧元,包含你方3%佣金。全部货物将于2006 年11 月25日前由中国
南京一次发运完毕。具体目的港由买方在信用证中明确,不允许转船,保险由我公司根据中
国保险条款按发票金额110%投保一切险。运输标志由我方选定。装运前30 天你方须通过一
流银行将不可撤销的即期信用证开到我方。信用证须以我方为受益人,金额包括100%发票
金额。
现将我方今天签好的合同GW251 好寄给你方,请签退一份供我方存档。
南京纺织品进出口公司
2006 年10 月12日
(8)敬启者:
你方11 月10 日关于甘薯片(Sweet Potato Slices)的还盘收悉,谢谢。现确认接受你
方还盘如下:
1000 公吨干薯片,每公吨鹿特丹到岸价185 美元,包括5%佣金。质量符合样品SP-03
号,水分最高16%,2007年1 月装运。
随函附上我售货确认书06C137 号一式两份,请即签退一份供我存查。
本商品为散装货,其数量和金额应允许有5%的增减。这点请你方在开立信用证时特别
注意。我们希望能在装运期前一个月收到你方开立的保兑的,不可撤销的即期信用证,以便
我方如期装运。至于保险,我方将按惯例根据中国人民保险公司1981 年1 月1 日中国保险
条款,按发票金额的110%投保一切险和战争险。
江苏省土畜产进出口公司
2006年11月11 日
8.
.Write an inquiry in English in a proper format, based on the following telephone message in Chinese.
下面是你的老板陈大康的电话留言,请你以他的语气和恰当的形式撰写一封英语询函 (20%):
我上次出差澳洲看到的牛羊胆 (gallbladder) 样品,质量还可以。请与那家公司联系一下,看能否给我们发个样品,几斤就成,最好对方不另收费。另外别忘了把我们公司介绍一下,跟他们讲如果质量和价格都合适,我们会大量订购。
(澳洲公司名称和地址:
Solburne Farming Supplies Pty. Ltd.
Rocky Valley, Adelaide, SA, 3005, Australia
中方公司名称和地址:
浙江康大生物制品有限公司
浙江省嘉兴市平湖县城关区大北街5号
邮政编码:314061)
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容